進行NAFTA變更時需要對貿易政策影響進行誠實,周到的分析

  • 20 月2018, XNUMX

Bonlender董事於20年2018月XNUMX日在華盛頓領事協會主辦的活動中發表了上述言論。

首先,我要感謝佩特拉·沃克(Petra Walker)邀請我參加今天下午的活動,以及華盛頓領事協會主辦的重要對話。

我還感謝代表墨西哥的總領事Dondisch和代表加拿大的總領事Brandon Lee抽出寶貴時間今天晚上在這裡。

華盛頓州,加拿大和墨西哥之間的貿易關係對於華盛頓州社區的經濟健康極為重要。

Canada is our number one market for our world-famous apples and our second largest trading partner.加拿大是我們世界聞名的蘋果的第一大市場,也是我們的第二大貿易夥伴。 Mexico is Washington's number one market for dairy products and our 7th largest trading partner.墨西哥是華盛頓州第一大乳製品市場,也是我們的第七大貿易夥伴。

兩者合計,它們將成為我們的第二大貿易夥伴,雙邊貿易和投資額約為36億美元。

華盛頓州是美國最依賴貿易的州,我們至少三分之一的工作至少部分依賴貿易。

Suffice it to say that we very much take notice and are concerned when the federal administration, regardless of political party, takes an extreme reaction approach to trade policy.可以說,我們非常關注並關注聯邦政府,無論政黨如何,對貿易政策採取極端反應的方式。 This is particularly disturbing when that administration provides few signs that they understand the impacts of their actions and seem to have no long-term plan.當該主管部門幾乎沒有跡象表明他們了解其行動的影響並且似乎沒有長期計劃時,這尤其令人不安。

NAFTA可以改善嗎? Absolutely.絕對。 It's an old agreement, that doesn't contemplate or deal with a lot of today's new technology.這是一個舊的協議,沒有考慮或處理當今的許多新技術。 It needs modernization.它需要現代化。 We should also fix the investor protection provisions, and improve some of the labor and environmental protections – similar to what the Obama Administration was attempting to negotiate into TPP, the Trans-Pacific Partnership.我們還應該修正投資者保護條款,並改善一些勞工和環境保護措施,這與奧巴馬政府試圖與跨太平洋夥伴關係協定(TPP)進行談判的做法類似。

But let's not mistake updating and modernizing NAFTA with scrapping the whole agreement.但是,讓我們不要因為放棄整個協議而將NAFTA更新和現代化。 These are not the same things.這些不一樣。

讓我們暫時擱置北美自由貿易協定的實質內容。

我認為重要的是,反思一下貿易夥伴,特別是鄰居之間應該和不應該相互採取的那種語氣。

我想在這裡拿出一個很好的類比。 在我看來,這是一個不完美的類比,但有助於進行比較,是我在總統富蘭克林·羅斯福總統不得不說服國會上的孤立主義者通過“租借”法案時使用的那個。 ,這最終將使美國能夠向實際上由納粹德國圍攻的英國提供武器。 羅斯福(Roosevelt)提出了一個比較有說服力的比較,將藉貸與在他們的房屋著火時藉用花園軟管給鄰居。

Instead of using a neighbors dire straits to negotiate tough terms, you should help him or her out.您不應該使用鄰居的困境來談判艱難的條件,而應該幫助他或她。 Recognize it's the neighborly thing to do, and that you have a long term relationship that would suffer if you were unwilling to help.意識到這是鄰居要做的,並且如果您不願意提供幫助,您將與您建立長期的關係。

From what we've seen so far, I don't think that the Trump administration recognizes the importance of relationships over time, and perhaps they do not care.從到目前為止我們所看到的,我認為特朗普政府不會認識到隨著時間的推移關係的重要性,也許它們不在乎。 That kind of approach wears thin, spends future capital and is destined to fail.這種方法很簡單,花費了未來的資金,注定會失敗。

But we have to live with the fallout of these actions and decisions.但是,我們必須忍受這些行動和決定的後果。 In the meantime, let's not mistake inflammatory negotiation tactics via Twitter with respectful engagement of trading partners, particularly neighboring countries.同時,讓我們不要將Twitter的煽動性談判策略誤認為是貿易夥伴,特別是鄰國的尊敬參與。

最後,我想重申兩點:

  1. 讓我們不要完全破壞NAFTA的現代化,並且;
  2. 讓我們不要誤解通過Twitter進行的談判,並得到鄰居的適當尊重。

The difficulty with the federal administration is that it is hard to know if, in the end, for all their belligerence, modernization will be the end result.聯邦政府的困難在於,很難弄清最終是否會因為他們的好戰而最終實現現代化。 Trump may move on to the next country to start levying new threats, while in the meantime making changes to trade agreements that are within the mainstream.特朗普可能會轉移到下一個國家,開始施加新的威脅,與此同時,對主流貿易協定進行修改。

That's probably the most optimistic outcome.這可能是最樂觀的結果。 It's possible that they are true believers stuck inside their own echo chamber and that thinking will catapult the United States into a trade war by rolling the dice with threats.他們可能是真正的信徒,被困在自己的迴聲室裡,而這種思想將使擲骰子充滿威脅,從而使美國陷入貿易戰。

現任政府在很大程度上似乎不知道自己想去哪裡,他們還沒有完全了解其行動的影響。

重要的是要擁有這樣的論壇,以使我們的國家與最重要的貿易夥伴之間的對話保持活躍。

謝謝。

 

 

 

分享這個帖子