プログラムの概要

立ち退きは、ワシントン州全体でホームレスの新しいケースの主要な原因であることが証明されています。 テナント防止プログラムは、テナントを維持することで、家主とテナントの両方に利益をもたらします。 これにより、家主が空室に直面して損失を転嫁するのを防ぎ、テナントが将来の住宅を見つけて借りる能力に障害をもたらす立ち退きを防ぎます。

ワシントン州の借家保持プログラム(RCW 2019(59.18.410)および3(c)の43.31.605年改正)は29月XNUMX日に発効しましたth、2019このプログラムは、家賃の滞納による立ち退きに直面している低所得のテナントに救済を提供することにより、ホームレスを減らします。 裁判所が承認した場合、コマースは借家人を維持するために家主に一時的なローンを発行します。  

確認
よくあるご質問 または RCW 43.60.605 詳細については、文書を参照してください。

誰が請求を提出できますか?

All private and non-profit landlords that offer rental housing within the State of Washington qualify for the Tenancy Preservation Program.ワシントン州内で賃貸住宅を提供するすべての私有地および非営利地主は、借地保持プログラムの資格があります。 A court ordered agreement is required to successfully submit a claim application.請求申請を正常に提出するには、裁判所命令による合意が必要です。

確認
よくあるご質問 詳細については、文書を参照してください。

テナンシー保存プログラムの資格を得る方法

A court ordered agreement is required to successfully submit a claim application.クレーム申請を正常に提出するには、裁判所命令の合意が必要です。 To obtain a court ordered agreement, both landlord and tenant must appear in person at the Superior Court in the rental property's district and request either of the following:裁判所命令の合意を取得するには、家主とテナントの両方が賃貸物件の地区の上級裁判所に直接出頭し、次のいずれかを要求する必要があります。

  • 規定の支払い契約、または
  • 借地維持資金契約

A Stipulated Payment Agreement is a document outlining due-dates for repayment of past-due rent to a landlord.規定された支払い契約は、家主への滞納家賃の返済期限を概説する文書です。 If the tenant makes all payments on time, their tenancy is preserved.テナントがすべての支払いを時間どおりに行う場合、テナントは保持されます。 If the tenant fails to meet the requirements of this agreement, the landlord may submit an application for assistance from the program to preserve tenancy.入居者が本契約の要件を満たしていない場合、家主は入居を維持するためにプログラムからの支援の申請を提出することができます。 If the tenant has vacated or has provided the landlord with notice to vacate the housing, the claim will be denied.入居者が退去した場合、または家主を退去させる通知を家主に提供した場合、請求は却下されます。

A court ordered Tenancy Preservation Funding Agreement is a document outlining an agreement between the landlord, tenant and presiding Judge.裁判所がテナンシー保護資金調達契約を命じたのは、家主、テナント、裁判長の間の合意の概要を示す文書です。 The document states that the tenant is capable of repayment within ninety days any funds awarded from the Department of Commerce to the landlord.文書には、テナントは商務省から家主に授与された資金をXNUMX日以内に返済できると記載されています。 The repayment of this agreement will be made by the tenant to the Superior Court.この契約の返済は、テナントによって高等法院に行われます。

確認 よくあるご質問 詳細については、文書を参照してください。

請求提出に必要な書類

The following documents and information are required for claim submission.クレームの提出には、以下の書類と情報が必要です。 Please collect all documents prior to attempting to submit a claim:請求を提出する前に、すべての文書を収集してください。

  1. 州全体のベンダー識別(受取人)番号。
  2. 実行された現在のレンタル契約。
  3. 上級裁判所裁判官を含むすべての当事者によって実行された支払い契約または借家維持資金調達契約を規定します。
  4. 契約に含まれるすべての料金を反映する現在および現在のテナント元帳。
  5. テナント確認フォーム or Landlord Acknowledgement of Absentee Tenant Form.または不在テナントのフォームの家主の承認。 Commerce will attempt to verify tenancy and payments of claims where an商取引は、借地権と請求の支払いを検証しようとします 不在者フォーム 使用されている。
  6. Landlord and Tenant Names, Addresses and contact information.家主とテナントの名前、住所、連絡先情報。 Tenant date-of-birth is also required.テナントの生年月日も必要です。
  7. 上級裁判所の訴訟番号。
  8. 契約金額(請求前に行われた支払いを差し引いたもの)。

リソース

テナンシー保存プログラムのリンク

プログラムの連絡先

ニコラス・ユヴァ
360-725-2949
landlordfund@commerce.wa.gov